After hearing this second person go on about it, I borrowed my aunt's copy. Well, here's my report: it made me think of something I heard the distinguished essayist Eliot Weinberger say a few weeks ago at a translator's conference. To paraphrase: "I read international literature, because contemporary U.S. literature all too often has become the story of a man or woman sitting next to the pool, deeply upset and heartbroken because of a recent divorce." For me, Eat Pray Love is exactly this. American woman of a certain class and privilege survives difficult divorce, receives six figure book advance to travel to the three I's (Italy, India, Indonesia), finds her own navel repeatedly in other countries, and comes back to sell the tale (and sell the tale after that one). Her story inspires millions.
Now I am certainly not against international travel or searching for yourself or getting a divorce or being inspired or any of this. But the book (like so much popular contemp lit) seems chock full of unexamined privilege, a frightfully isolated and narrow worldview, and a naiveté that is depressing. The book makes me what to read a kind of anti-Eat Pray Love with writing in translation by people in Italy, India and Indonesia. Now that book I would buy (Come on Open Letter! Come on Words without Borders!).